Translate

Monday, April 7, 2025

Four Contemporary Ghanaian Children's Play Songs From Ernest Nkrumah Addo's University Of South Africa's 2022 Thesis

Edited by Azizi Powell

This pancocojams post presents an excerpt of a 2022 University of South African thesis by Ghanaian student Ernest Nkrumah Addo. The title of the thesis is "Piimpinaa: An Analysis Of Ghanaian Children's Play-Songs As A Genre of African Oral Literature"*

This excerpt showcases these four examples of children's play songs from that thesis: 1. 
Anhwε wakyire” (“Don’t look behind you”), 2. "Mo esiesie won ho? (“Are you ready?”), 3. "Nde dze maame eku me" (“Mother will kill me today”), and 4. Pimpinaa (a word that children made up that comes from the word Minanaa which means grandchildren). 

The content of this post is presented for historical, socio-cultural, and recreational purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to Ernest Nkrumah Addo for his research (including play song collection), and his writing. Thanks to the collector of these Ghanaian play songs and thanks to all those Ghanaian children who shared these play songs with that collector. 
-snip-
Click https://pancocojams.blogspot.com/2025/04/was-ghanaian-childrens-play-song-maame.html for the closely related pancocojams post entitled "
Was The Ghanaian Children's Play Song "Maame hyε gyaadze (“Mummy in the kitchen”) Inspired By A Widely Found Verse In The African American Originated Hand Clap Rhyme "Rockin Robin" ("Twee-Lee-Lee")?"

****
AN EXCERPT Of ERNEST NKRUMAH ADDO'S FEBRUARY 2022 THESIS: FIVE GHANAIAN PLAY SONGS 

https://uir.unisa.ac.za/server/api/core/bitstreams/beb0516d-fcfd-4422-b888-1f767ef8a9d3/content

"Thesis submitted for the Degree of Philosophy in the subject of Languages, Linguistics And Literature (English) at the University of South Africa,  February 2022 by Ernest Nkrumah Addo 

Piimpinaa: An Analysis Of Ghanaian Children's Play -Songs As A Genre of African Oral Literature 

[...]


CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK AND RESEARCH METHODOLOGY

2.3 RESEARCH METHODOLOGY

[...]

In line with the purpose of the current research, the primary data constitutes live video-recorded performances of children’s play-songs in their school setting. Collected in direct contact with the children, these songs, have been analysed for their thematic and stylistic contents. Other data sources comprise references to play-songs in books, theses, newspapers, the internet, archived audio and video clips of children’s play-songs, which have provided contextual background for the historical evolution of Ghanaian children’s play-songs.

[...]

page 27

Given Ghana’s official primary school going age of six years, the participants under study, as earlier indicated, fall between the ages of six and twelve years (covering a period within which pupils complete the 6-year primary school cycle).

[…]

page 29

Seeking to analyse African knowledge in a text, parts of which are cast in English, may cause a sense of wonder and doubt in some critics, as to the authenticity of the said African lore  embodied in a non-African language. However, as much as the vehicle of the communication may be English, the content of the play-song is Ghanaian. It was therefore this crafted play-songs content that the research focused on.

Since children played on their own, and in some cases as a group, the project considered for analysis the number of “play situations” that involved children’s singing in the field. The research was therefore not concerned about the actual number of children at play, even though the number of children involved in each play situation that the children were commissioned to enact was noted, in each play situation between five (5) and twenty (20) eager participants.

According to the children, they composed some of the songs, and also learnt some from the older children at home and in school, confirming the role of oral tradition in passing the oral songs down from one generation to another (Ntšihlele, 2003). It was noticed that as the performance took place some of the children quickly overcame their initial shyness and participated freely despite the gaze of the researcher’s camera. Presenting myself as a learner, the children were happy, upon asking, to enunciate words that initially appeared to be unintelligible and explain dramatic situations. Agreeing with Nketia (1974) who affirms the view that the children as creators of “song texts” internalise the values of the culture in which they live and reproduce them in their songs, the research unearthed a number of themes that reflected the worldview of the society.

The oral performances and recordings lasted between one hour, thirty minutes and two hours each session. This took place once in September, twice in October and once in November of

page 30

2019. The four (4) play situations or ‘meetings’, two for each school, provided fifty-nine (59) songs which constituted the data for the study. There was however no opportunity for follow-up personal meetings with the participants due to the closure of schools in March 2020, a situation occasioned by the coronavirus pandemic. Telephone conversations with the teachers who also lived in the communities as the children, and contacted the participants when required, provided useful explanations to questions arising from the data.

[…]

4.3.1 Transgressions, Obedience and Socially Appropriate Behaviour

Traditional African societies place premium on the inculcation of moral values in the children as part of their socialisation. Some of the children’s songs stress the importance of socially conforming behaviour and also, of rules and obedience to people in authority. An indication of the attribute of obedience required of children is frequently found in their ‘call and response'


page 76

songs. Sometimes the authority figure is missing altogether, even though the command is unmistakeable. An example is the song “Anhwε wakyire” (“Don’t look behind you”) below.

Anhwε wakyire

[Don’t look behind you]

yee

[yee yee]

obi ne ba

[someone’s child]

yee

[yee yee]

se ehwε wa’kyire a

[if you look behind]

yee

[yee yee]

ade bε yε wo

[you’re in trouble]

Yee

[yee yee]

kutuku!

[blows!]

gɔngɔngɔngɔngɔ!

[gongongongongo!] (Author Unknown; collected and transcribed by Addo: 15-

10-2020)

In the enactment of the song above, a group of players kneels in a circular formation, while one child stands outside the human circle, holding an object, a prop – what Kress (2015) categorises as “cultural technologies” – that they can hide at their backs, so none of the kneeling players can see it. This object is often a cloth material or footwear, indeed any item that the children can 

page 77

easily get access to and appropriate as a prop to aid their play performance. Explaining the reason for the choice of stones, sticks, cloth and footwear as cultural technologies, the children pointed out that these are the materials readily available that can aid their oral production. The concept of “circle” in its many representations holds enormous significance in African traditional societies. Just as the circle holds substantial meaning and importance in African societies, so does it have prevalent use as trope in the play-songs of children, occurring in various forms in several of the songs to be analysed. According to Motsa, the reason the “circle” is so predominantly used in African societies is that Africans believe “life is a circular and neverending entity” (Motsa: 2010: 295). Phalafala explains that “to symbolise communal unity everybody arranged themselves in a circle, including during the judicial meetings under the trees, to rites of passage ceremonies, and dance” (Phalafala, 2020: 202). According to her, vital objects such as shapes of compounds and huts were all round in imitation of the cosmos and the cycles of nature, with which people tried to have a symbiotic relationship. Importantly she explains the role of the circle in performances thus: “… the body, voice, movement, ritual and performance were also a site of expressing this principle, and in turn expressing solidarity with other humans.

The circular figure is a central shape to an indigenous societal order” (ibid), and this fact permeates many of the songs analysed.

As the song is sung, the child carrying the object runs around the circle making sure that the
object is out of the sight of the kneeling players. The objective is to slip the object behind one of kneeling players without them realising this. Anyone who flouts the rule cautioning them “not to


[....] 

page 79

look back” receives a knock on the head. If the lead player successfully places the object behind an intended victim; goes around completing the full circle and back to the person without the kneeling would-be victim realising, he is given some blows to his body with the other players joining in until he escapes their attack. Noting that they are not supposed to look behind them, through this song, children learn to use their intuition to discern their environment. Thus, as much as possible, the children through their play demonstrate the importance of rules and endeavour to follow them.

Another example that shows the importance of rules is the song mo esiesie won ho? (“Are you
ready?”)


Mo esiesie won ho?

[Are you ready?]

εhε, masta

[yes, master]

mo esiesie won ho?

[are you ready?]

εhε, masta

[yes, master]

won numba no’ε?

[with your numbers?]

εhε, masta

[yes, master.] (Author Unknown; collected and transcribed by Addo: 04-11-2020)


Here, children acknowledge formal authority and depict this in their role play. Just as it happens 
in their experiences, children recollect that they are sometimes required to listen and obey without question. Their lived experience becomes a source material that they use for composing

page 80

their songs. Here, in the example above, by the children monotonously responding εhε, masta, meaning “yes, master” – in acquiescence to an imaginary authority figure – to each enquiry, we realise that the song reflects what is familiar to them in power relations, especially in their relationship with their parents at home and with their teachers and headmaster at school.

Another song on the theme of obedience is Nde dze maame eku me (“Mother will kill me today”). Here, the child is aware of not just his committing of a transgression but also the
punishment that comes with it.

Maame ama me dama

[mother gave me money]

Gongo gongo 18

[gongo gongo]

ɔse me nkoto dokon

[asking that I buy kenkey] 19

gongo gongo gongo

gongo gongo gongo

medzi akoto dondo 20

[I went and bought a drum]

gongo gongo gongo

gongo gongo gongo

nde dze maame eku me

[mother will kill me today]

gongo gongo gongo

[gongo gongo gongo]

 

(note 18) Gongo gongo gongo is an onomatopoeic imitation of the sound made by the drum, referred also as “gongo”. In the context of the song, the sound serves as refrain that is sung at the end of line or sequence of narration.

(note 19) Kenkey is a maize staple dish that is similar to pap. It is usually combined with pepper sauce, okro stew or soup

(note 20) Dondo is a “talking drum” that is shaped in the form of an hourglass. Aside from making music, it can be regulated to imitate human speech. Dondo is widely used among different tribes in West Africa.


page 81

nde dze paapa eku me

[father will kill me today]

gongo gongo gongo

[gongo gongo gongo]

(Author Unknown; collected and transcribed by Addo: 15-10-2020)

[…] 

page 82

Although the persona is being hyperbolic when he says he will be “killed” for the wrong he had
committed, we are left in no doubt that the offense of buying a drum instead of the food he was asked to purchase is serious enough to receive some sanctions from his parents. Children are therefore cautioned not to get too carried away by their own desires to the point of being disobedient.

But there are also times when children even when they are being obedient are cognisant of the fact that adults are not always right. Clothed in humour, this portrayal of the theme of obedience is also present in the play-song, Pimpinaa. As earlier elaborated in the introduction, the song Pimpinaa which can be categorised under what Okpe who refers to as ‘nonsense rhymes’ is essentially a re-enactment of a dialogue between a grandparent figure (Nanaa) and the grandchildren (Minanaa). Semantically, the term ‘Pimpinaa” does not have an actual linguistic denotation other than appearing to be a childlike corruption of the word Minanaa which means grandchildren). The song is structured in two parts: first, a brief call of “Pimpinaa” by the lead player imitating a grandparent, followed by the response “Nanaa,” intoned by the children acting as “grandchildren”; and in the second part, there is a long, partly meaningless string of words whose purpose seem to be the achievement of musicality and rhyme rather than meaning.


Lead player imitating grandparent:
Pimpinaa

Children/players responding: Nanaa

Lead player: See see see

see nana koo

kataa bokuto

bonkuto oo bonkuto oo

(Author Unknown; collected and transcribed by Addo: 15-10-2020)


Page 83

Notably, in the imitation of the dialogue between the grandparent and the grandchildren, we find that the children only respond to the ‘call’ after which they are duty bound to keep silent and obediently listen as the grandparent figure engages in an endless monologue that makes little meaning to the children. It should be noted that in this instance, the obedience is not in an obvious request for action but is found in the structure of the song itself – a reflection of the
culture – in which the children are expected to listen.

While the children’s depiction of the pointless tirade by the adult makes the song humorous,
more importantly, it reflects the perception of the children that adults can and do engage in
meaningless talk; but in order to keep the order, the children keep quiet and listen. It is therefore a criticism through song."...
-snip-
*Page 78 in this thesis consists of a photo of children seated on the ground in a circle with arms extended toward the person seated on either side (*like in the standing American game "Stella Ella Ola".

A portion of page 81 consists of a photo of boys punishing a boy who violated the rules of the game by jumping on him and hitting him.

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

Was The Ghanaian Children's Play Song "Maame hyε gyaadze (“Mummy in the kitchen”) Inspired By A Widely Found Verse In The African American Originated Hand Clap Rhyme "Rockin Robin" ("Twee-Lee-Lee")?


Edited by Azizi Powell

This pancocojams post presents an excerpt of a 2022 University of South African thesis by Ghanaian student Ernest Nkrumah Addo. The title of the thesis is "Piimpinaa: An Analysis Of Ghanaian Children's Play -Songs As A Genre of African Oral Literature"*. The portion of the thesis that is quoted in this pancocojams post showcases the play song "Maame hyε gyaadze" (“Mummy in the kitchen”).   

This pancocojams post also presents an example of the early 1970s African American originated hand-clap rhyme "Rockin Robin" (also known as "Twee Lee Lee"). That example includes a "Mother in the kitchen" verse that is found in a number of versions of The "Rockin Robin" ("Twee Lee Lee") hand clap rhyme. 

"Rockin Robin" ("Twee lee lee") has its source in R&B singer Michael Jackson's 1972 record "Rockin Robin". This hand clap rhyme was once widely known among African American children and is also found among some Caribbean children. Multiple video and/or text (word only) examples of that hand clap rhyme are found online. 

My position is that the "Mother in the kitchen" verse of that "Rockin Robin" ("Twee Lee Lee") hand clap rhyme was probably the source for the Ghanaian children's play song "Maame hyε gyaadze" (“Mummy in the kitchen”) as a result of Ghanaians watching YouTube videos of that rhyme and/or reading online versions of that rhyme and/or Ghanaians hearing a person from the United States or some other country (such as a country in the Caribbean) chanting that rhyme while they were in Ghana and/or while they were in the United States or some other country. The rhyme that they heard, or read, or saw performed resulted in the "Mummy in the kitchen" play song as a result of folk processing (such as accidental word changes because of misremembering or mishearing or purposeful word changes to better conform with their cultural norms and values and/or for other reasons).     

The content of this post is presented for historical, socio-cultural, and recreational purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to Ernest Nkrumah Addo for his research (including play song collection), and his writing. Thanks to all those Ghanaian children who shared these play songs with that collector. Thanks also to Naijah S, who shared an example of "Rockin Robin" ("Twee lee lee") with me which is included in this post. 
-snip-
*Ernest Nkrumah Addo explained in his thesis that Piimpinaa is a nonsense children's rhyme and "Semantically, the term ‘Piimpinaa” does not have an actual linguistic denotation other than appearing to be a childlike corruption of the word Minanaa which means grandchildren). [page 82]

Click https://pancocojams.blogspot.com/2025/04/four-contemporary-ghanaian-childrens.html for the closely related pancocojams post entitled "
Four Contemporary Ghanaian Children's Play Songs From Ernest Nkrumah Addo's University Of South Africa's 2022 Thesis". Piimpinaa is one of the showcased play songs in that post.  

****
AN EXCERPT Of ERNEST NKRUMAH ADDO'S FEBRUARY 2022 THESIS: 'MUMMY IN THE KITCHEN" PLAY SONG 

https://uir.unisa.ac.za/server/api/core/bitstreams/beb0516d-fcfd-4422-b888-1f767ef8a9d3/content

"Thesis submitted for the Degree of Philosophy in the subject of Languages, Linguistics And Literature (English) at the University of South Africa,  February 2022 by Ernest Nkrumah Addo 

Piimpinaa:An Analysis Of Ghanaian Children's Play -Songs As A Genre of African Oral Literature 

[...]

CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK AND RESEARCH METHODOLOGY

2.3 RESEARCH METHODOLOGY

[...]

In line with the purpose of the current research, the primary data constitutes live video-recorded performances of children’s play-songs in their school setting. Collected in direct contact with the children, these songs, have been analysed for their thematic and stylistic contents. Other data sources comprise references to play-songs in books, theses, newspapers, the internet, archived audio and video clips of children’s play-songs, which have provided contextual background for the historical evolution of Ghanaian children’s play-songs.

[...]

page 27

Given Ghana’s official primary school going age of six years, the participants under study, as earlier indicated, fall between the ages of six and twelve years (covering a period within which pupils complete the 6-year primary school cycle).

[…]

page 29

Seeking to analyse African knowledge in a text, parts of which are cast in English, may cause a sense of wonder and doubt in some critics, as to the authenticity of the said African lore  embodied in a non-African language. However, as much as the vehicle of the communication may be English, the content of the play-song is Ghanaian. It was therefore this crafted play-songs content that the research focused on.

Since children played on their own, and in some cases as a group, the project considered for analysis the number of “play situations” that involved children’s singing in the field. The research was therefore not concerned about the actual number of children at play, even though the number of children involved in each play situation that the children were commissioned to enact was noted, in each play situation between five (5) and twenty (20) eager participants.

According to the children, they composed some of the songs, and also learnt some from the older children at home and in school, confirming the role of oral tradition in passing the oral songs down from one generation to another (Ntšihlele, 2003). It was noticed that as the performance took place some of the children quickly overcame their initial shyness and participated freely despite the gaze of the researcher’s camera. Presenting myself as a learner, the children were happy, upon asking, to enunciate words that initially appeared to be unintelligible and explain dramatic situations. Agreeing with Nketia (1974) who affirms the view that the children as creators of “song texts” internalise the values of the culture in which they live and reproduce them in their songs, the research unearthed a number of themes that reflected the worldview of the society.

The oral performances and recordings lasted between one hour, thirty minutes and two hours each session. This took place once in September, twice in October and once in November of

page 30

2019. The four (4) play situations or ‘meetings’, two for each school, provided fifty-nine (59) songs which constituted the data for the study. There was however no opportunity for follow-up personal meetings with the participants due to the closure5 of schools in March 2020, a situation occasioned by the coronavirus pandemic. Telephone conversations with the teachers who also lived in the communities as the children, and contacted the participants when required, provided useful explanations to questions arising from the data.

[...]

page 113

4.3.8 Family and Ascribed Roles

As has already been alluded to, family is an important factor that form part of the indigenous knowledge systems of Africa. Subsequently, a mirror reflecting the society, some of the songs serve as a commentary on family and socially ascribed roles. One of such songs is Maame hyε gyaadze (“Mummy in the kitchen.”)

Interestingly, while following the theme of family, a new phenomenon of the domestication of a foreign language in orature emerged in the course of this research. During the children’s oral performance, it was discovered that the song appeared twice in the children’s repertoire, sung in both the Akan language and in English. Indeed, there were a few of such songs in which this phenomenon occurred, where the children performed different language versions of the same song.

By deliberately alternating the language in which the song was sung, the children demonstrated not only their facility with both English and Akan languages but also showed that it is possible to use a foreign language to express quintessential African thoughts and knowledge without sacrificing meaning.  For the purpose of the analysis they have been combined below:


Maame wɔ gyaadze, orenua omu-nsu

[Mummy in the kitchen, cooking rice-water] 

Paapa wɔ asado, orehwε tibi

[Father in the living room, watching TV]

Mmofra no wɔ paado, worebɔ ampe

[The children are outside, playing ampe]

Amina wo ture nu mu, ɔrewhε ntoso

[Amina in the garden, planting tomatoes.]

(Author Unknown; collected and transcribed by Addo: 15-10-2020)

It can be inferred from the song that it is a weekend morning given that the entire family, including the children who ordinarily should be at school, are all at home. As it pertains in traditional African societies, the mother provides food – rice-water 28, as we are told in the song.

The father however is in the hall watching television, while the children are outside playing a game of Ampe 29. We note, though, that there is an activity in the garden involving ‘Amina’.

The name Amina is normally used by Muslims who usually come from the northern part of Ghana. They often come to the south of Ghana, especially the capital Accra, in search of work because the north of Ghana is generally not as developed as the south, which is more developed and has a lot more employment opportunities.

In many Akan societies, however, most of these job seekers from the north end up being integrated into various Akan families and serve not only as lived-in servants but also act as older siblings to the younger children in the homes.

[…]

note 28  Rice-water is a kind of porridge made of rice. It is eaten warm or hot with sugar and milk added.

note 29  Ampe is a kind of game which involves two players at a time. The players jump and shoot their legs with a handclap serving as a timing. One of the players wins a point if the same foot is shot, while the other player wins a point if the other foot is shot."

****
A  VERSION OF THE AFRICAN AMERICAN ORIGINATED CHILDREN'S HAND CLAP RHYME "ROCKIN ROBIN" ("TWEE-LEE-LEE") THAT INCLUDES A VERSE WHICH IS VERY SIMILAR TO THE GHANAIAN CHILDREN'S PLAY SONG "MAAME HYE GYAADZE (MUMMY IN THE KITCHEN)

(I've written the verse in italics that I believe is similar to the Ghanaian children's play song).

 TWEE LEE LEE

Twee lee lee
Tree top
Twee lee lee
My bra

Popsicle popsicle
Your breath stinks.

He rocks in the treetop all day long
huffin' and a puffin' and singin' that song.
All the little birdies on jay bird street
love to hear the robin go tweet tweet tweet.

Momma's in the kitchen, cookin' rice.
Daddy's outside shootin' dice
Brother's in jail ringin that bell.
Sister's outside playing fruit cock tail.

I went to the store to get a stick of butter
I saw Chris Brown singing in the gutter
He had a piece of glass stuck up his sssh
I never knew a Black man run so fast.
-Naijah S. (African American girl, age 9, Hazelwood section of Pittsburgh, Pennsylvania), collected by Azizi Powell, January 14, 2011
-snip-
When I asked Naijah what "sssh" meant, she said it was a bad word and instead of the word, kids said "sssh". 

Chris Brown is a popular African American male R&B singer, songwriter, and dancer.

Click https://pancocojams.blogspot.com/2012/04/rockin-robin-tweeleelee-analysis.html for a 2012 pancocojams post entitled "
Rockin Robin (Tweeleelee) - Analysis, Performance Activity, & Text Examples". [This post includes more notes about my collection of the version of "Rockin Robin" ("Twee lee lee") that I collected in 2011 in Pittsburgh, Pennsylvania from Naijah S..


Click https://pancocojams.blogspot.com/2022/07/some-rockin-robin-twee-lee-lee-rhymes_21.html "Some "Rockin Robin" ("Twee Lee Lee") Hand Clap Rhymes With Geographic Locations (Part II: K - Z)" for information about and text (word only) examples of "Rockin Robin" ("Twee lee lee").

Also, click https://pancocojams.blogspot.com/2021/04/three-videos-of-hand-game-twee-lee-lee.html for the pancocojams post "
Four Videos Of The Hand Game "Twee Lee Lee" ("Rockin Robin") Performed By Four People Or Performed By Two People" for another pancocojams post about this hand clap game.

Additional pancocojams posts about the "Rockin Robin" ("Twee lee lee") hand clap rhyme can be found by clicking that tag at the bottom of this post. 
-snip-
I'm offering this theory that the Ghanaian play song was inspired by a verse that is commonly found in a number of versions of the African American originated hand clap rhyme "Rockin Robin" ("Twee lee lee") because 
1. that verse and that Ghanaian play song have similar words, particularly the mother in the kitchen cooking rice.

2. In addition to the portion of the thesis that is quoted above, Ernest Nkrumah Addo, the collector of the "Mummy in the kitchen" play song and the other Ghanaian play songs showcased in his university thesis wrote: "
Interestingly, while following the theme of family, a new phenomenon of the domestication of a foreign language in orature emerged in the course of this research. During the children’s oral performance, it was discovered that the song appeared twice in the children’s repertoire, sung in both the Akan language and in English. Indeed, there were a few of such songs in which this phenomenon occurred, where the children performed different language versions of the same song." 
https://uir.unisa.ac.za/server/api/core/bitstreams/beb0516d-fcfd-4422-b888-1f767ef8a9d3/content
-end of quote-
By presenting this theory that the inspiration for this Ghanaian play song came from a verse that appears in some versions of the African American hand clap rhyme "Rockin Robin" ("Twee lee lee") isn't meant to minimize or discount the creativity of Ghanaian children. Instead, it is might to suggest that this may be one more example of how children's rhymes are shared and are often changed throughout the world.

****
REQUEST FOR MORE INFORMATION AND EXAMPLES OF THIS PLAY SONG AND THIS HAND CLAP RHYME 
For the cultural record, please share any information that you know about this Ghanaian play song.
Is this a clip of a longer play song?  What accompanying movements do children do while singing or chanting this play song? Is there a standard tune for this Ghanaian play song?  When and where was this Ghanaian play song first collected and are there more than one version of this play song in Ghana, West Africa? 

Also, what versions of this "Rockin Robin" ("Twee lee lee") do you know from outside of the United States and from the United States? (Please remember to include demographic information: who (including age, race/ethnicity), where (geographic location such as city, state, and country), and when (year or decade you first learned or heard this rhyme). Thanks in advance!

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

Sunday, April 6, 2025

Archived List Of Specific Subjects Of Pancocojams Posts, Part I

Edited by Azizi Powell

This is Part I of a two part series that presents archived (usually hyperlinked) lists of pancocojams blog posts.

The categories that are presented in this post don't cover all of the categories of posts that have been published on this pancocojams blog. Part II of this post will be published ASAP and will include pancocojams posts from 2011 to 2025 that are about African American history,  African history and cultures, Caribbean history & cultures, race and racism, hair & haircare, and other topics.

Comments are still welcome for these posts.

These lists have been prepared for archiving purposes and to raise public awareness about these posts.

Thanks to all those who have contributed to these posts.

****
ARCHIVED LISTS OF PANCOCOJAMS BLOG POSTS (by specific subjects)
These archived lists are presented in no particular order. 

Archived Lists Of Pancocojams Posts About Children's Playground Rhymes & Singing Games (Part I- 2011 through 2013)
https://pancocojams.blogspot.com/2018/12/lists-of-pancocojams-posts-about_29.html

****
Archived Lists Of Pancocojams Posts About Children's Playground Rhymes & Singing Games (Part II - 2014 through 2016)
http://pancocojams.blogspot.com/2018/12/lists-of-pancocojams-posts-about_93.html

****
Archived Lists Of Pancocojams Posts About Children's Playground Rhymes & Singing Games (Part III-2017 through 2018) 
http://pancocojams.blogspot.com/2018/12/lists-of-pancocojams-posts-about_30.html

****
Archived Lists Of Pancocojams Posts About Children's Playground Rhymes & Singing Games (Part IV-2019)
https://pancocojams.blogspot.com/2019/12/archived-lists-of-pancocojams-posts.html

****
Links to Four Archived Lists Of Pancocojams Posts About Children's Playground Rhymes & Singing Games (from 2011 through August 2019) 
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/links-to-four-archived-lists-of.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts About Children's Hand Clap Rhymes & Some Other Children's Recreational Compositions (from 2020 through 2021)
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlink-list-of-pancocojams-posts_19.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts About Children's Hand Clap Rhymes & Some Other Children's Recreational Compositions (from 2022 through 2023)
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlink-list-of-pancocojams-posts_18.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts About Children's Hand Clap Rhymes & Some Other Children's Recreational Compositions (from 2024 through 2025)
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlink-list-of-pancocojams-posts_17.html

****
Pancocojams Compilation Of Foot Stomping Cheers (Alphabetical List: Numbers - C)
https://pancocojams.blogspot.com/2016/09/foot-stomping-cheers-alphabetical-list.html

****
Pancocojams Compilation Of Foot Stomping Cheers (Alphabetical List: D- G)
https://pancocojams.blogspot.com/2016/09/foot-stomping-cheers-alphabetical-list_40.html

****
Pancocojams Compilation Of Foot Stomping Cheers (Alphabetical List: H - J)
https://pancocojams.blogspot.com/2016/09/foot-stomping-cheers-alphabetical-list_6.html

****
Pancocojams Compilation Of Foot Stomping Cheers (Alphabetical List: K-O)
https://pancocojams.blogspot.com/2016/09/foot-stomping-cheers-alphabetical-list_53.html

****
Pancocojams Compilation Of Foot Stomping Cheers (Alphabetical List: P- Z)
https://pancocojams.blogspot.com/2016/09/foot-stomping-cheers-alphabetical-list_22.html

****
Archived Lists Of Pancocojams Posts About (Non- Religious) African American Dances (2012-2015), Part I
https://pancocojams.blogspot.com/2019/12/archived-list-of-pancocojams-posts.html

Note: These archived lists of pancocojams posts about (non-religious) African American Dances  includes posts about line dancing and university dance lines (previously referred to as "j-setting" and now referred to as "majorette dance lines".)

These archived lists also includes dances that originated in Jamaica such as the butterfly. The Caribbean origin of those dances is credited in those posts. 

These archived lists don't include posts that focus on music videos/sound files that may include dancing.

 These archived lists also doesn't include fraternity/sorority stepping, foot stomping cheers, or stomp and shake cheerleading.

Posts on those subjects may be included in other pancocojams archived lists.

****
Archived Lists Of Pancocojams Posts About (Non- Religious) African American Dances (2016 through 2019), Part II
https://pancocojams.blogspot.com/2019/12/archived-list-of-pancocojams-posts_28.html

****
Hyperlinks For Pancocojams Posts about Names & Nicknames, Or Race & Other Population Referents (2022 through 2025 to date)
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlinks-for-pancocojams-posts-about.html

****
Hyperlinks For Pancocojams Posts about Names & Nicknames, Or Race & Other Population Referents (2011 through 2021)
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlinks-for-pancocojams-posts-about_22.html

****
Alphabetized List Of "Command-Refuse/Command-Agree" (CRCA) Foot Stomping Cheers
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/alphabetized-list-of-foot-stomping.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts About African American Vernacular English (AAVE) Words & Sayings (from 2011 through 2022)
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlink-list-of-pancocojams-posts.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts About African American Vernacular English (AAVE) Words & Sayings (from 2023 to 2025)
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlink-list-of-pancocojams-posts-of.html

****
Hyperlinked List Of Pancocojams Posts About Historically African American (Black) Greek Letter Fraternity & Sorority Strolling
https://pancocojams.blogspot.com/2025/02/pancocojams-posts-about-historically.html

****
Pancocojams Compilation Of Double Dutch Rhymes -Part I (Numbers - H)
https://pancocojams.blogspot.com/2022/04/pancocojams-compilation-of-double-dutch.html

****
Pancocojams Compilation Of Double Dutch Rhymes -Part I (I -Z)
https://pancocojams.blogspot.com/2022/04/pancocojams-compilation-of-double-dutch_30.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts About Stomp And Shake Cheerleading
https://pancocojams.blogspot.com/2025/03/hyperlinked-list-of-pancocojams-posts.html

****
Examples Of Stomp & Shake Cheerleading Cheers, Part I (A - H)
https://pancocojams.blogspot.com/2017/06/examples-of-stomp-shake-cheerleading.html

****
Examples Of Stomp & Shake Cheerleading Cheers, Part II (I - R)
https://pancocojams.blogspot.com/2017/06/examples-of-stomp-shake-cheerleading.html

****
Examples Of Stomp & Shake Cheerleading Cheers, Part III (S - Z)
https://pancocojams.blogspot.com/2017/06/examples-of-stomp-shake-cheerleading_73.html

****
Hyperlinks To Pancocojams Posts That Are Specifically About Alpha Phi Alpha Fraternity, Inc
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are.html

****
Hyperlinks To Pancocojams Posts That Are Specifically About Omega Psi Phi, Fraternity Inc
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_72.html

****
Hyperlinks To Pancocojams Posts That Are Specifically About Kappa Alpha Psi Fraternity, Inc
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_19.html

****
Hyperlinks Links To Pancocojams Posts That Are Specifically About Phi Beta Sigma Fraternity, Inc.
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_31.html

****
Hyperlinks To Pancocojams Posts That Are Specifically About Iota Phi Theta Fraternity, Inc.
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_61.html

****
Hyperlinks To Pancocojams Posts That Are Specifically About Alpha Kappa Alpha Sorority, Inc
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_16.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts That Are Specifically About Delta Sigma Theta Sorority, Inc
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_44.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts That Are Specifically About Sigma Gamma Rho Sorority, Inc.
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_77.html

****
Hyperlink List Of Pancocojams Posts That Are Specifically About Zeta Phi Beta Sorority, Inc.
https://pancocojams.blogspot.com/2021/01/links-to-pancocojams-posts-that-are_1.html

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

How To Find Pancocojams Blog Posts Online On Specific Subjects

Written by Azizi Powell, blog founder & editor

During this first Mercury retrograde in 2025, I have felt compelled to archive and publish on pancocojams some categories and sub-categories of previously published pancocojams posts. I also feel compelled to publish this post about how to find pancocojams blog posts on specific subjects.

I hope this helps you find pancocojams posts that I've published since this blog began on August 29, 2011.

****
HOW I FIND PREVIOUSLY PUBLISHED PANCOCOJAMS POST

A. Use An External Search Engine
If I don't remember whether  I've published a post on a certain subject, the first thing I do is use an internet search engine such as Google Search. Queries to Google search can be broad or specific.

How to use this method:
1. Go to Google search.
2. Write the subject and add the word "pancocojams" at the end of the subject.

For example, write the general subject "line dancing pancocojams" in the search engine, without the quotation mark.

or

write the specific subject line dancing with fans pancocojams in the search engine, without the quotation marks. 

A number of (results) "hits" of pancocojams posts on that general will be given. However, the more popular a subject is, the less likely the result for pancocojams posts will be at the top of the Google results.

Once Google results gives you get a hyperlink for a pancocojams post on that subject and you click on that post, it may include links to other pancocojams on that subject within the posts itself or in tags to that post. (Read Part B of this post immediately below.) 

****
Important note: Please be aware that some of these Google results are full reprints of pancocojams posts but are published by sites that aren' affiliated with pancocojams. Besides the fact that these sites aaren't authorized by me to published these full pancocojams blog posts, those posts don't have the additions and corrections that I may add to those original posts. The only blogs that are affiliated with pancocojams that would include posts on this subject are cocojams2 and zumbalayah.


I welcome other blogs and internet sites to cite pancocojams and quote excerpts of pancocojams posts. While I'm glad that information on these subjects is being disseminated through what I refer to as these "fake pancocojams posts", overall I'm not happy about this practice of reprinting full pancocojams posts and doing so without any citation or communication with me.   

****
B. Use the internal pancocojams search engine 

C. Click on a hyperlink that is given within a pancocojams post on that subject or on a closely related or subject 

D. Click on a tag at the bottom of a particular post on that subject or at the bottom of a closely related subject. 

E.  Click on archived lists of pancocojams posts on specific subjects.

Click https://pancocojams.blogspot.com/2025/04/archived-lists-of-specific-subjects-of.html for the pancocojams post entitled "
Archived List Of Specific Subjects Of Pancocojams Posts."

The categories that are presented in this post don't cover all of the categories of posts that have been published on this pancocojams blog. I will be working on Part II of that series ASAP -or maybe I'll wait for the next Mercury retrograde in 2025  : o)  

****

C. Click the link to a pancocojams post that is cited in a non-pancocojams website, article, or scholarly journal.

**** 
Please add the way that you have found pancocojams posts online on subject subjects. 

Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.